トップ  ログイン
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌をひたすら訳して遊んでいるサイトです。 _ yoo
New Song
Buachompoo
Joey Boy
Ice
Boyd Kosiyabong
Punch

artist
2become1 (tukata)
4Gotten
Amary
Amp
Anchalee
Annita
Ann Manang
Ann Thitima (4)
Aom Sunisa
Asanee & Wasan (4)
Au Haruthai
B5 (3)
Back Up
Bangkaew
Beau Sunita (5)
Big Ass
Bird
B-King
Blackhead
Boyd Kosiyabong (5)
Buachompoo
Buahima
Buppa
Calories Blah Blah
Carabao (6)
Caravan
Chaliang (3)
Chatree
Chedtha Yahrodaek
Christina


Dajim (4)
Day tripper
Doobadoo
Double You
Eak (UHT)
Eak Surachet
Endorphine (7)
Fahrenheit
Fluke
Flure
Friday
Girly Berry
Hin Lek Fai
Hot Pepper Singers
HYDRA
Hyper
Ice
ie (3)
I-Nam
I-ZAX
Jae Danupon
Joey Boy*
Kai-Jo Brothers*
kala
kampee
kanakam
Kat English
Kennet Peaw
Kristin
Kob Saovanit
Kob Songsit
Koh Mr.Saxman
Lanna Commins (5)
La-Ong-Fong
LEO PUT
Lipta
Mai
Maleehuana
Maleewan
Marsha (5)
MEAW JIRASAK (3)
Micro
Moderndog (3)
MOTE
Nantida*
Nat Myria
Nicole
Nink
Nittaya
Noklee
Nop Ponchamni
Note&Toon
Note udom
Nursery Sound
olarn project
ooy kraton
P2Warship
Pachara
palmy (3)


Pan
Panadda
Pang Nakarin (4)
Paradox
Parn
Pause (8)
Peacemaker (5)
Peck
Penguin Villa
Peter
Pink
Playground
Ploy (3)
Pod Duang
Pongpat
Portrait
Power Pop Girls
Prau
Pry
Pru*
Punch (4)
Retrospect
Rose
Scrubb
Senahoy
Sepia (4)
Silly Fools
Sine
SIRASAK (3)
Skaberry
Slot Machine
Smile Buffalo
street funk rollers
Sua Thanapon (7)
Suchart*
Tai Tanawut
tata young
T-BONE
Thaitanium*
The Photo Sticker Machine
The must
The Peach Band
The SiS
Tik Shiro
TK
Tong (3)
Um Amarin
Venus Butterfly
Vit
Yarinda
Y not 7*
Yokee Playboy
Zona

その他
other artists
Luktung ลูกทุ่ง
old message board

検索
パーワナー (祈り)/ Koh Mr.Saxman
artist : โก้ เศกพล
title : ภาวนา
album : KOH Mr.Saxman



หากมีใครอีกคน บอกกับเธอด้วยคำหนึ่งคำ เหมือนฉันเคยบอกเธอไว้

もし誰かほかのひとが 以前僕が言ったように 君にあるひとつの言葉を言ったなら

หากมีใครอีกคน บอกกับเธอว่ารักสุดหัวใจ

もし誰かほかのひとが こころから愛していると君に言ったなら

แล้วเธอจะเปลี่ยนไปไหม

そうしたなら君は変わってしまうだろうか


*ภาวนาให้ใจเธอนั้น ปฏิเสธคำเขาไป

君のこころがその人の言葉を否定するよう祈っている

ภาวนาให้ใครคนนั้น อย่าทำให้ใจเธอต้องหวั่นไหว

その人が君のこころを揺り動かさないよう祈っている


**เพราะว่าห่างเหลือเกิน เพราะฉันอยู่แสนไกล

なぜなら遠すぎるから 僕はとても遠くにいるから 

บอกตรงๆหัวใจฉันยังหวั่น

はっきりいうと僕はいまでも怖いんだ

ก็ยังห่วงว่ารักจริง อาจจะแพ้ใกล้ชิดกัน

こころから愛していても そばにいることにはかなわないかもしれないと心配しているんだ

อาจจะทำทุกอย่างเปลี่ยนไป

すべてを変えてしまうかもしれないと


หากมีใครอีกคน เฝ้าดูแลใจเธออย่างฉันทำ

もし誰かほかのひとが 僕と同じように君のこころを大切にするなら

เหมือนทุกวันก่อนห่างไกล

僕らが離ればなれになる以前の日々と同じように

หากมีคนอีกคน อยากจะขอมีเธออยู่ข้างกาย

もしほかの人が 君にそばにいてほしがったなら

แล้วเธอจะบ่ายเบี่ยงไหม

そうしたなら君はそれを断わるだろうか

(*,**)

(Interlude)

(*,**)

เพราะว่าห่างเหลือเกิน เพราะฉันอยู่แสนไกล บอกตรงๆหัวใจฉันยังหวั่น

なぜなら遠すぎるから とても遠くにいるから はっきりいうと僕はいまでも怖いんだ

ก็ยังห่วงว่ารักจริง อาจจะแพ้ใกล้ชิดกัน

こころから愛していても そばにいることにはかなわないかもしれないと心配しているんだ

อาจจะทำทุกอย่าง และต้องทำทุกอย่าง

たぶんすべてを きっとすべてを

อาจจะทำให้ทุกอย่างเปลี่ยนไป

すべてを変えてしまうかもしれないと



thx : picture from eotoday.com

【KOH Mr.Saxman official site】
Saxman Club

【Koh Mr.Saxman fan site】
KOH Mr.Saxman Fan-site of Japan
by yoo2003 | 2005-09-07 21:57 | Koh Mr.Saxman | Trackback(1) | Comments(8)
トラックバックURL : http://pleng.exblog.jp/tb/2177070
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Tracked from KOH Mr. Saxm.. at 2005-03-06 09:04
タイトル : 日本語でPa-wa-na(ภาวนา)
プレーンタイを運営されているyooさんが、KOH Mr.Saxmanの名曲Pa-wa-naを訳詞してくれました。ありがとうございます! プレーンタイはタイの名曲を日本語に訳詞しているweb-siteです。私のようにタイ語が読めない人でも、タイの歌を身近に感じる事ができる素晴らしいサイトだと思います。ぜひyooさんの訳詞を読みながら、リンクしてる試聴サイトで歌を聴いてみて下さい。 ภาวนา パーワナー (祈り) หากมีใครอีกคน บอกกับเธอด้วยคำหนึ่งคำ เ......more
Commented by s-shinobu at 2005-03-06 07:30
yooさん、ภาวนาの訳詞ありがとうございます(^.^)
私の大好きな歌なので、日本語で読むと感慨深いものがあります。
それにyooさんのサイトにKoh Mr.Saxmanのカテゴリが増えたことも、とても嬉しいです。

Ployの「ヤン・ミー」は、カバーだったんですね!私もあの曲は大好きで気になっていました。リンク先からチャリアンの歌を聴いたんですが、癖になりそうなほど良いです。
もしかしたらVCDにPloyと一緒に出てくる眼鏡のプロデューサーが、元チャリアンの人かもしれませんね…。
yooさん勉強になりましたm(__)m
Commented by natsu at 2005-03-08 22:27 x
最近はGreen Waveを良く聴きますが、この曲も良くかかってます。甘く切ない声で結構とろけそうになります。
Commented by s-shinobu at 2005-03-09 18:50
natsuさん、はじめまして。Green Waveでよく流れているんですね。とろけたいので、毎日聴く事にします(笑)
Commented by yoo2003 at 2005-03-09 20:14
FMMがなくなったのは残念。このところはEFMとかVirginSoftとかチェンマイのModernLifeとか流浪の民です。GreenWaveも時々クリックしてます。
Commented by キンパイ at 2005-09-08 12:14 x
เพลงนี้นานแล้ว ... T_T รักแท้แพ้ยาสีฟัน(ใกล้ชิด)
....
แต่เพลงของ Mr.Saxman ผมชอบเพลง ล้านใจครับ ...
......

หนึ่งใจที่มีนั้น เหมือนมันไม่พอใช้
ขอมีสักล้านใจ เพื่อให้เธอได้ทุกวัน
แต่หนึ่งคำว่ารักนี้ จะขอมีเท่าเดิม
เพียงเท่านั้น คั่นตรงกลาง ระหว่างฉันและเธอ
......
Commented by s-shinobu at 2005-09-11 01:38
yooさん、訳し直していただいて本当にありがとうございます。
報告が遅くなりましたが、ぼくのブログにも掲載させていただきました(^-^)
↑のキンパイさんは何と書いてるんでしょうか。。。すごく気になります。。。
Commented by yoo2003 at 2005-09-11 22:30
shinobuさんとこ見たんですけど、また今度コメントしようと思いつつそのままにしてました、ははは。
キンパイさんのコメントはこんな感じ。

この曲はだいぶ前の曲です。... 真実の愛は歯磨き粉に負ける。("そばにいる"という商品名の歯磨き粉に掛けたシャレ)
Mr.Saxmanの曲は「ラーン・チャイ」が好きです。

ひとつの心では 足りないように思う
100万個の心をください 毎日あなたにあげれるように
でも愛というこの言葉は 変わらないでいて欲しい
ただそれだけ 私とあなたの間にあるのは
Commented by s-shinobu at 2005-09-15 14:51
yooさん、こんにちは!

質問しておきながらレスが遅くなってしまって失礼しましたm(__)m
キンパイさんには、うちのブログにも来てもらって嬉しかったです。

キンパイさんは、「ラーン・チャイ」が好きなんですね。
僕もこの曲は大好きで、適当なタイ語でいつも口ずさんでしまいます。

"ひとつの心…"はラーン・チャイの訳詞なんですか?
とってもロマンチックで良い詞ですね!

今度タイに行ったら"そばにいる"を見つけなきゃ^^;

yooさん、ありがとうございました。
名前 : パスワード :
URL :
非公開コメント
< 前のページ 次のページ >