![]()
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌をひたすら訳して遊んでいるサイトです。 _ yoo
|
New Song
BuachompooJoey Boy Ice Boyd Kosiyabong Punch
artist
2become1 (tukata)4Gotten Amary Amp Anchalee Annita Ann Manang Ann Thitima (4) Aom Sunisa Asanee & Wasan (4) Au Haruthai B5 (3) Back Up Bangkaew Beau Sunita (5) Big Ass Bird B-King Blackhead Boyd Kosiyabong (5) Buachompoo Buahima Buppa Calories Blah Blah Carabao (6) Caravan Chaliang (3) Chatree Chedtha Yahrodaek Christina ![]() Dajim (4) Day tripper Doobadoo Double You Eak (UHT) Eak Surachet Endorphine (7) Fahrenheit Fluke Flure Friday Girly Berry Hin Lek Fai Hot Pepper Singers HYDRA Hyper Ice ie (3) I-Nam I-ZAX Jae Danupon Joey Boy* Kai-Jo Brothers* kala kampee kanakam Kat English Kennet Peaw Kristin Kob Saovanit Kob Songsit Koh Mr.Saxman Lanna Commins (5) La-Ong-Fong LEO PUT Lipta Mai Maleehuana Maleewan Marsha (5) MEAW JIRASAK (3) Micro Moderndog (3) MOTE Nantida* Nat Myria Nicole Nink Nittaya Noklee Nop Ponchamni Note&Toon Note udom Nursery Sound olarn project ooy kraton P2Warship Pachara palmy (3) ![]() Pan Panadda Pang Nakarin (4) Paradox Parn Pause (8) Peacemaker (5) Peck Penguin Villa Peter Pink Playground Ploy (3) Pod Duang Pongpat Portrait Power Pop Girls Prau Pry Pru* Punch (4) Retrospect Rose Scrubb Senahoy Sepia (4) Silly Fools Sine SIRASAK (3) Skaberry Slot Machine Smile Buffalo street funk rollers Sua Thanapon (7) Suchart* Tai Tanawut tata young T-BONE Thaitanium* The Photo Sticker Machine The must The Peach Band The SiS Tik Shiro TK Tong (3) Um Amarin Venus Butterfly Vit Yarinda Y not 7* Yokee Playboy Zona
その他
other artistsLuktung ลูกทุ่ง old message board 検索
|
![]() title : หลับไปกับฉัน ตื่นมากับฉัน album : Life & Love เธอเดินเข้ามาต่อเติมความฝันทุกอย่าง あなたがやって来て 夢を与えてくれた มันช่างมากมาย สิ่งที่เธอมีให้กัน とてもたくさん あなたがくれたものは แต่ที่ฉันหวังจากเธอ.. ไม่ใช่สิ่งของใดๆ でも私が望むものは 物ではない ทำได้ง่ายดาย สิ่งที่ใจฉันต้องการ とても簡単 私の心が望むものは แค่มีเธอใกล้ๆ ฉันนั่งจ้องตาให้ฉันฝัน そばで目を見つめて 夢を見させて欲しいだけ เพียงแค่นั้นได้หรือเปล่า ただそれだけ かなえてもらえるかしら? ต่อจากวันนี้ไป แค่อยากจะเห็นเธอ これからは ただあなたを見ていたい * หลับไปกับฉัน (ทุกๆ คืนให้เธออยู่เคียงข้างฉัน) 私と眠って (毎晩私のそばにいて) ตื่นมากับฉัน (เช้าขึ้นมาเห็นเธออยู่ใกล้ๆ ฉัน) 私とともに目覚め (朝になれば 私のそばにはあなた) แบ่งปันสุขทุกข์ร่วมกัน ไม่ว่าวันไหน 幸せも苦しみも分かち合う どんなときも หลับตาก็ฝัน (ขอซุกตัวขอไออุ่นเธอเท่านั้น) 目を閉じれば夢の中 (あなたのぬくもりに身をゆだねさせて) ตื่นมากับฉัน (ขอฉันพอให้ได้อุ่นใจทุกวัน) 私とともに目覚め (毎日ぬくもりを感じさせて) ให้เป็นอย่างนี้ทุกวัน…จะได้ไหมเธอ 毎日こんなふうに してもらえるかしら? ดาวเดือนจากฟ้า ต่อให้ดูสวยเท่าไหร่ 空の星が どんなにきれいでも มันก็ไกลไป ไม่ใช่ที่ฉันต้องการ それは遠すぎる 私が望んでいるものではない แค่มีเธอใกล้ๆ ฉันนั่งจ้องตาให้ฉันฝัน そばで目を見つめて 夢を見させて欲しいだけ เพียงแค่นั้นได้หรือเปล่า ただそれだけ かなえてもらえるかしら? ต่อจากวันนี้ไป แค่อยากจะเห็นเธอ ...... これからは ただあなたを見ていたい (*) คงไม่มีอะไร คงไม่มีอะไรแล้วที่ต้องการ きっともうない 欲しいものはもうない เพียงแค่รักเท่านั้น ให้ได้ไหมเธอ ただ愛だけ 与えてもらえる? มันไม่มีอะไร มันไม่มีอะไรแล้วที่จำเป็น きっともうない 必要なものはもうない แค่เธอจริงใจห่วงใยดูแล...ก็พอแล้ว ただあなたが真剣に思ってくれれば それでいい (*) ![]() title : รักไม่ช่วยอะไร (ラック・マイ・チュアイ・アライ) album : Life & Love รอเธอ รอจะพบเธอมาตั้งหลายวัน 待っていた 何日もあなたを待っていたの รอเธอ เพื่อจะพูดกันเรื่องที่ค้างคา 待っていた ずっと胸につかえていたことを話し合おうと ขอบคุณอีกครั้งที่วันนี้เสียเวลามา 今日はわざわざ来てくれてどうもありがとう ก็เข้าเรื่องเลยนะ บอกลากันซะทีจะดีมั้ย 話というのはね... もう別れた方がいいと思うの * ยื้อก็เหมือนเราจะยิ่งเหนื่อย あらそっても よけい疲れるみたい รักไม่ช่วยอะไรเลย 愛って何の役にも立たない ฉันไม่ยอมเปลี่ยนเธอไม่ยอมเปลี่ยน わたしは変われないし あなただって変わろうとしない ยังคงทำตัวเหมือนเคยๆ あいかわらず態度を改めようとしない ปรับความเข้าใจกันไปมันก็ซ้ำเก่า 理解しようと努力しても やっぱりもとどおり ทั้งๆ ที่รักกันแต่เราเข้ากันไม่ได้เลย 好きなのに うまくやっていけない เมื่อเราต่างไม่เคยจะยอมลดก็ควรจะลา おたがい譲歩しないのなら 別れるべきだわ ใจจริง ก็ยังเสียใจ และก็เสียดาย ほんとに悲しく思っているし 残念だわ เธอเองคงจะเสียใจคงไม่แพ้กัน あなただって わたしと負けず劣らず悲しいはず แต่ว่าอย่างน้อยก็เคยใช้ชีวิตร่วมกัน でもね 少なくとも今までいっしょに暮らしていたのだから จะเก็บในใจฉันว่าเราเคยรักกันมากแค่ไหน 忘れない どれほど愛し合っていたかは (*) ชีวิตเรา เราคืนให้กัน わたしたちの人生を おたがい元に戻しましょう วันที่แสนสุขวันที่แสนเศร้า 楽しかった日々も 悲しかった日々も กับเรามันคงเป็นแค่วันวาน わたしたちにとって もう過去にすぎない อะไรที่แล้วมา ขอให้ผ่านไปไม่ติดค้างกัน 済んだことは 水に流しましょう นับตั้งแต่นี้เราเป็นแค่เส้นขนานที่คงไม่มีวันกลับมาเจอ これからは わたしたちは違う道を行く もう会うこともないでしょう ยื้อ・・・แย่งด้วยอาการเช่นฉุด ยุด ดึง คืนให้กัน・・・ เส้นขนาน・・・平行線 ![]() title : ผู้ชายคนนั้นฉันให้เธอ album : Colorful มีหลายคนที่เคยมาบอกฉัน 何人もの人が わたしに教えてくれた ถึงความสัมพันธ์ของคนที่ฉันรัก わたしが愛している人の関係を หนึ่งคือผู้หญิงคนนึง ที่คบเป็นเพื่อนรัก 一人目は ある女性 わたしと仲のいい友だち สองคือผู้ชายของฉันเอง 二人目は わたしの彼氏 เรานั้นเป็นเพื่อนกันมาก็นาน わたしたちは 古い友だち เธอไม่เคยทิ้งกันเมื่อฉันเคว้ง あなたは わたしがあてもなくさまよっているときも見捨てなかった สิ่งเดียวที่ฉันทำไป แล้วฉันทำผิดเอง わたしの犯した唯一の過ちは นั่นคือพาเธอมาให้เขาเจอ あなたを彼に紹介したこと *อยากบอกเธอคำเดียวเสียใจ เสียใจเหลือเกิน ひとことあなたに言いたいの 残念 とっても残念 ที่บังเอิญไว้ใจ สองคนเขาและเธอ うっかり信用してしまった 彼とあなたを แต่จะเป็นไรไป อย่างน้อยก็เพื่อนกัน いずれにせよ 友だちなのだから แด่ความหลังที่พ้นผ่าน ที่คบกันมานาน 長いつきあいの過去に捧げる ผู้ชายคนนั้นฉันให้เธอ あの人はあなたにあげるわ เธอก็คงเสียใจไม่แพ้ฉัน あなたもわたし以上に残念でしょう ให้เธอเข้าใจแล้วกันว่าฉันรู้ わたしはもう知ってしまったの อยากให้เธอรู้จริงๆ ว่าฉันจะเฝ้าดู わたしは見守っているから เพื่อนมีทางเดินที่แสนดี 友に良き未来があることを (*, *) 【Nat Myria Fan Site】 http://www.natmyriaweb.com/
|
タグ
最新のコメント
どこぞのニャンコ
最新のトラックバック
以前の記事
2006年 06月
2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 2005年 04月 2005年 03月 2005年 02月 2005年 01月 2004年 12月 2004年 11月 2004年 10月 2004年 09月 2001年 01月 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||