トップ  ログイン
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌をひたすら訳して遊んでいるサイトです。 _ yoo
New Song
Buachompoo
Joey Boy
Ice
Boyd Kosiyabong
Punch

artist
2become1 (tukata)
4Gotten
Amary
Amp
Anchalee
Annita
Ann Manang
Ann Thitima (4)
Aom Sunisa
Asanee & Wasan (4)
Au Haruthai
B5 (3)
Back Up
Bangkaew
Beau Sunita (5)
Big Ass
Bird
B-King
Blackhead
Boyd Kosiyabong (5)
Buachompoo
Buahima
Buppa
Calories Blah Blah
Carabao (6)
Caravan
Chaliang (3)
Chatree
Chedtha Yahrodaek
Christina


Dajim (4)
Day tripper
Doobadoo
Double You
Eak (UHT)
Eak Surachet
Endorphine (7)
Fahrenheit
Fluke
Flure
Friday
Girly Berry
Hin Lek Fai
Hot Pepper Singers
HYDRA
Hyper
Ice
ie (3)
I-Nam
I-ZAX
Jae Danupon
Joey Boy*
Kai-Jo Brothers*
kala
kampee
kanakam
Kat English
Kennet Peaw
Kristin
Kob Saovanit
Kob Songsit
Koh Mr.Saxman
Lanna Commins (5)
La-Ong-Fong
LEO PUT
Lipta
Mai
Maleehuana
Maleewan
Marsha (5)
MEAW JIRASAK (3)
Micro
Moderndog (3)
MOTE
Nantida*
Nat Myria
Nicole
Nink
Nittaya
Noklee
Nop Ponchamni
Note&Toon
Note udom
Nursery Sound
olarn project
ooy kraton
P2Warship
Pachara
palmy (3)


Pan
Panadda
Pang Nakarin (4)
Paradox
Parn
Pause (8)
Peacemaker (5)
Peck
Penguin Villa
Peter
Pink
Playground
Ploy (3)
Pod Duang
Pongpat
Portrait
Power Pop Girls
Prau
Pry
Pru*
Punch (4)
Retrospect
Rose
Scrubb
Senahoy
Sepia (4)
Silly Fools
Sine
SIRASAK (3)
Skaberry
Slot Machine
Smile Buffalo
street funk rollers
Sua Thanapon (7)
Suchart*
Tai Tanawut
tata young
T-BONE
Thaitanium*
The Photo Sticker Machine
The must
The Peach Band
The SiS
Tik Shiro
TK
Tong (3)
Um Amarin
Venus Butterfly
Vit
Yarinda
Y not 7*
Yokee Playboy
Zona

その他
other artists
Luktung ลูกทุ่ง
old message board

検索
ラムヤイさん / luknok
Artist: ลูกนก สุภาพร
Title: คุณลำไย
    (クン・ラムヤイ)
Album:




ยังจำไม่เคยลืมเลือน คอยเตือนตัวเองเอาไว้

今でも覚えているし忘れられない いつも自分に言い聞かせている

ที่เธอเรียกฉันลำใย ยังเก็บเอาไว้ในใจเรื่อยมา

私をラムヤイと呼んでいたこと ずっと心にしまってきた

ชื่อดีก็มีถมไป มาเรียกลำใยทำไมเล่าหนา

いい名前はたくさんあるのに どうしてラムヤイと呼んでいたのかしら

หรือเห็นฉัน เป็นคนบ้านนนอกคอกนา

私のことを田舎者だと思っていたの?

ไม่รักฉันก็ไม่ว่า แต่อย่ามาเรียกคุณลำใย

私のことを好きにならなくたってかまわないけど ラムヤイさんとは呼ばないで


* ถามจริงจริง เธอมองฉันที่อะไร

はっきり聞くけど 私のどこを見ていたの?

มองที่ใจ หรือว่ามองที่หน้าตา

心を見ていたの? それとも顔?

ฉันอยากรู้ วันไหนฉันสวยขึ้นมา

聞かせて欲しい 今よりきれいになったら

เธอนั่นหนาจะเรียกฉันว่าอะไร

私のことをどう呼ぶかしら?


น้องกิ๊ฟ เชอรี่ น้องไวน์ มีตั้งมากมายไม่ยอมเรียกกัน

ギフ シェーリー ワイン いろいろあるのに呼ぼうとしない

หรือว่าน้องแอน น้องอัน ล่ะ น้องโบว์ น้องฮัน

エーン アン ボー ハン

น้องขวัญก็ยังดี น้องเมย์อ่ะ ชื่อเท่จะตาย

クワンでもいい メーはどう? とってもステキ

ก็แล้วทำไมไม่เรียกกันนี่

どうしてこう呼ばないの?

น้องแฟร์ น้องฟี น้องเฟิร์น ล่ะเป็นหยัง

フェー フィー ファーン なんかどう?

บ่เอิ๊นกันล่ะคุณพี่

そう呼んでくれない?


** เธอหรือจะมีแฟนดีหุ่นดีอย่างฉัน

あなたでしょ? 私みたいにスタイルのいい彼女がいるのは

ทรวดทรงนี้ ลูกครึ่งแบบมาริกัน

アメリカ人のハーフみたいな体形

เปลี่ยนสไตล์ทุกวัน นำแฟชั่นที่ทันสมัย

毎日違うファッション 最新流行も取り入れて

จมูกดูสันเป็นคม เส้นผมยังทำไฮไลท์

鼻は高いし 髪も染めて

กระเป๋าก็ค็อกโคดาย กางเกงก็ยีนส์ลีวาย

カバンだってクロコダイル ジーンズはリーバイス

จะเรียกลำใยคิดดูให้ดี คิดคิดดูให้ดี

だからラムヤイって呼び方は よく考えて

(*,**)

คิดคิดดูให้ดี คิดคิดดูให้ดี คิดคิดดูให้ดี

よく考えて よく考えて よく考えて



เอิ๊น....เรียก

thx : http://www.thainewyork.com/
# by yoo2003 | 2006-05-03 22:29 | Luktung | Trackback | Comments(0)
お願いだ 最愛の君よ / tun tongjai
artist : ทูล ทองใจ
title : โปรดเถิดดวงใจ
version : ช้าง กำชัย





โปรดเถิดดวงใจ โปรดได้ฟังเพลงนี้ก่อน

お願いだ 最愛の君よ この曲を聞いておくれ

อย่าด่วนหลับนอน อย่าด่วนทอดถอนฤทัย

まだ眠らないで ため息をつかないで

จำเสียงของพี่ได้หรือเปล่า

僕の声を覚えているかい

จำเพลงรักเก่าเราได้ไหม

僕たちの歌を覚えているかい

เคยฝากฝังไว้แนบในกลางใจนาง

君の胸にしっかりと刻んでおいた歌を


ดึกดื่นคืนนั้นเคยร่วมผูกพันแน่นหนา

あの夜は 固い絆で結ばれていた

เคยฝากความรักว่าด้วยใจภักดิ์ไม่พราง

偽りのない誠実な気持ちで愛を捧げ

เสียงน้องออเซาะขอรักมั่น

君は甘えた声で 永遠の愛をせがんだ

รำพึงเสียงสั่นเมื่อใกล้สาง

夜が明ける頃 ???

ไม่อยากจะร้างห่างรักที่เริ่มลอง

始まった恋を終わりにしたくない


แต่พออีกไม่นานนัก

しかし、ほどなく

ความรักที่เคยหวานซึ้ง

甘く深い愛は

เปลี่ยนจากหนึ่งกลับกลายเป็นสอง

ひとつのものからふたつに分れてしまい

ลืมรักลืมรสลืมไปหมดที่เคยทดลอง

君は愛の味わいをすっかり忘れてしまった

อ้อมแขนที่เคยประคอง น้องอยู่ในอ้อมแขนใคร

以前君を抱いていたこの腕 君は誰の腕の中にいるのだろう


ดึกดื่นคืนนี้ พี่คงเฝ้าคอย...เหมือนก่อน

今夜 昔のように待っている

มิได้หลับนอนเฝ้าแต่ทอดถอนฤทัย

眠れずに ため息をつくばかり

พี่หลงบรรเลงเพลงรักเก่า

僕は昔の愛の曲が忘れられない

ตัวเธอนั้นเล่าอยู่แห่งไหน

君はどこへ行ってしまったのか

ดูช่างโหดร้าย ให้เราเฝ้าคร่ำครวญ

あまりにひどすぎる 僕を悲しみに陥れて


thx : http://www.365jukebox.com/
thx picture : http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/topic/A3864198/A3864198.html
# by yoo2003 | 2005-11-17 22:39 | Luktung | Trackback | Comments(0)
あなたのいない日々 / Tai Orathai
artist : ต่าย อรทัย
title : วันที่บ่มีอ้าย
    (ワン・ティー・ボ・ミー・アーイ)
album : อยู่ในใจเสมอ


ฟ้าเอ๋ยมีไว้เฮ็ดหยัง ถ้าอ้ายบ่นั่งเบิ่งดาวนำกัน

空は 何のためにあるの あなたがいっしょに星を眺めてくれないなら

บ่มีกะได้ปากซอยตรงนั้น หากอ้ายลืมวันเคยเทียวร่วมทาง

あそこの路地の入り口なんてなくてもいい あなたがいっしょに出かけた日々を忘れたのなら

มีไว้เฮ็ดหยังถนน หากอ้ายบ่สนมาเดินเคียงข้าง

道は何のためにあるの あなたが並んで歩いてくれないのなら

เมื่ออ้ายเลือกคนผู้มาทีหลัง โลกนี้ทุกอย่าง เหมือนสิ้นความหมาย

あなたが新しい人を選んだとき この世界のすべてが意味をなくした


*หากบ่มีอ้าย..คือเก่า ใจเหงาก็เริ่มไหวหวั่น

あなたがいないと ?? さみしい心が震え出す

ชีวิตขาดคนร่วมฝัน สิ้นแรงใจ

夢をともにする人をなくし 気力もなくなった

ฮักอ้ายเพียงนี้..ยังทิ้งลง น้องคงฮักใครอีกบ่ได้

あなただけだったのに 捨てられた わたしはもう誰も愛せない

ตราบที่ทุกลมหายใจ คึดฮอดแต่อ้ายนั้น

命ある限り あなただけを想っている


โลกคงเหงานับจากวันนี้ ในเมื่อบ่มี อ้ายเคียงข้างกัน

今日から世界は静寂に包まれる あなたがそばにいないから

คงเดียวดายหมดไฟสิ้นฝัน

孤独で 夢も希望もなくなった

เพราะว่าใจนั้น...ฮักใครบ่ได้อีกเลย

この心はもう誰も愛せないから

(*)



【イサーン語・・・標準タイ語】
เฮ็ดหยัง = ทำไม, ทำอะไร
อ้าย = พี่ชาย
เบิ่ง = ดู, มอง
นำกัน = ด้วยกัน
กะ = ก็
ฮัก = รัก
คึดฮอด = คิดถึง
ใผ = ใคร

【Tai Orathai fan site】
http://www.orathaiclub.net/

【プロフィール】
プレーンタイ別館へどうぞ

★ターイ・オラタイのデビュー曲の訳詞もあります。
ドーク・ヤー・ナイ・パー・プーン
# by yoo2003 | 2005-06-18 00:18 | Luktung | Trackback | Comments(3)
モンラックルークトゥン / yotrak sarakjai
artist : ยอดรัก สลักใจ
title : มนต์รักลูกทุ่ง

version : ไพรวัลย์ ลูกเพชร




หอมเอย หอมดอกกระถิน

いい匂いだ ドークグラティンのいい匂い

รวยระริน เคล้ากลิ่นกองฟาง

そっと微かに匂ってくる わらの匂いと混ざって

เห็ดตับเต่าขึ้นอยู่ริมแถวหญ้านาง

タップタオ茸がナーン草の端に生えている

มองเห็นบัวสล้าง ลอยปริ่มริมบึง

たくさんの蓮の花が池の岸に溢れてくるほど浮かんでいる

อยากจะเด็ดมาดอมหอมหน่อย

摘んで匂いを嗅いでみたい

ลองเอื้อมมือค่อยค่อย ก็เอื้อมไม่ถึง

ゆっくり手を伸ばしてみても届かない

อยากจะแปลงร่างเป็นแมลงภู่ผึ้ง

クマバチに姿を変えたい

แปลงได้จะบินไปถึง เคล้าเจ้าบัวตูมบัวบาน

そうすれば飛んでいけるのに つぼみの蓮や咲いた蓮の中へ


หอมดินเคล้ากลิ่นไอฝน

雨と混ざり合った土のいい香りがする

อวลระคนหอมแก้มนงคราญ

溢れかえり混ざり合って美女の頬をなでる 

ขลุ่ยเป่าแผ่วพริ้วผ่านทิวแถวต้นตาล

笛の音がそっと砂糖椰子の林を駆け抜ける

มนต์รักเพลงชาวบ้านลูกทุ่งแผ่วมา

田舎の人たちの愛の歌がかすかに聞こえてくる

ได้คันเบ็ดสักคันพร้อมเหยื่อ

釣り竿と餌を持って

มีน้องนางแก้มเรื่อนั่งเคียงตกปลา

淡い色の頬をした娘と並んで座り釣りをする

ทุ่งรวงทองของเรานี้มีคุณค่า

わたしたちの黄金の稲田は価値あるもの

มนต์รักลูกทุ่งบ้านนา หวานแว่วแผ่วดังกังวาน

農民の愛の祈りが 甘くそっと響き渡る

โอ้เจ้าช่อนกยูง แว่วเสียงเพลงมนต์รักลูกทุ่ง

火炎樹の花よ 農民の愛の歌が聞こえてくる

ซ้ำหอมน้ำปรุงที่แก้มนงคราญ

幾度となく美女の頬から香水のいい香りがする



thx : oldsonghome
# by yoo2003 | 2005-06-07 09:31 | Luktung | Trackback | Comments(0)
コージャイドゥーコーン / Banyen Rakgen
artist : บานเย็น รากแก่น
title : ขอดูใจก่อน
album : ขอดูใจก่อน
# by yoo2003 | 2004-11-17 00:00 | Luktung | Trackback | Comments(0)
< 前のページ 次のページ >