トップ  ログイン
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌をひたすら訳して遊んでいるサイトです。 _ yoo
New Song
Buachompoo
Joey Boy
Ice
Boyd Kosiyabong
Punch

artist
2become1 (tukata)
4Gotten
Amary
Amp
Anchalee
Annita
Ann Manang
Ann Thitima (4)
Aom Sunisa
Asanee & Wasan (4)
Au Haruthai
B5 (3)
Back Up
Bangkaew
Beau Sunita (5)
Big Ass
Bird
B-King
Blackhead
Boyd Kosiyabong (5)
Buachompoo
Buahima
Buppa
Calories Blah Blah
Carabao (6)
Caravan
Chaliang (3)
Chatree
Chedtha Yahrodaek
Christina


Dajim (4)
Day tripper
Doobadoo
Double You
Eak (UHT)
Eak Surachet
Endorphine (7)
Fahrenheit
Fluke
Flure
Friday
Girly Berry
Hin Lek Fai
Hot Pepper Singers
HYDRA
Hyper
Ice
ie (3)
I-Nam
I-ZAX
Jae Danupon
Joey Boy*
Kai-Jo Brothers*
kala
kampee
kanakam
Kat English
Kennet Peaw
Kristin
Kob Saovanit
Kob Songsit
Koh Mr.Saxman
Lanna Commins (5)
La-Ong-Fong
LEO PUT
Lipta
Mai
Maleehuana
Maleewan
Marsha (5)
MEAW JIRASAK (3)
Micro
Moderndog (3)
MOTE
Nantida*
Nat Myria
Nicole
Nink
Nittaya
Noklee
Nop Ponchamni
Note&Toon
Note udom
Nursery Sound
olarn project
ooy kraton
P2Warship
Pachara
palmy (3)


Pan
Panadda
Pang Nakarin (4)
Paradox
Parn
Pause (8)
Peacemaker (5)
Peck
Penguin Villa
Peter
Pink
Playground
Ploy (3)
Pod Duang
Pongpat
Portrait
Power Pop Girls
Prau
Pry
Pru*
Punch (4)
Retrospect
Rose
Scrubb
Senahoy
Sepia (4)
Silly Fools
Sine
SIRASAK (3)
Skaberry
Slot Machine
Smile Buffalo
street funk rollers
Sua Thanapon (7)
Suchart*
Tai Tanawut
tata young
T-BONE
Thaitanium*
The Photo Sticker Machine
The must
The Peach Band
The SiS
Tik Shiro
TK
Tong (3)
Um Amarin
Venus Butterfly
Vit
Yarinda
Y not 7*
Yokee Playboy
Zona

その他
other artists
Luktung ลูกทุ่ง
old message board

検索
ただ真実に / Pry
Artist : พราย ปฐมพร
title : จริงเพียงจริง
     (チン・ピヤン・チン)
album : เจ้าหญิงแห่งดอกไม้ กับ เจ้าชายแห่งทะเล 
(1993年)
album : The Days Of Pry





หากเธอเป็นดอกไม้

もしあなたが花ならば

จะบานหรือชอกช้ำ

咲き誇る花であれ 腐った花であれ

ด้วยรักฉันเร่าร้อน ดั่งภูเขาไฟไม่มีเหตุผล

理由なく噴火する火山のように 身もだえする私の愛により

ทุกครั้งจึงหวาดกลัวจนไม่รักใคร

常に恐怖にさいなまれ 誰も愛せなくなるだろう


หากเธอเป็นผ้าขาว

もしあなたが白いキャンバスなら 

จะหมองหม่นเลอะสี

うす汚れ

ด้วยรักฉันแค้นเคือง กดดันดั่งจิตรกรไม่มีชื่อเสียง

名もなき画家のように抑圧された 私の愛の怨念で 

มีเพียงเงาแห่งความเดียวดาย

ただ孤独の影のみとなるだろう


* เพียงขอ.. ให้โลกนี้มีเธออยู่จริง

ただ この世界に あなたが現実に存在してくれますように

แม้รักเธอเป็นเพียงฝัน แต่รักฉันจริง (เพียงจริง)

愛が夢まぼろしにすぎなくとも 真に私を愛してくれますように

(ซ้ำ *)

หากเธอเป็นเรือน้อย

もしあなたが小舟なら 

คงล่องลอยอ้างว้าง

ひとり寂しく漂流し

ด้วยรักฉันกว้างใหญ่ ดังมหาสมุทรที่สิ้นหวัง

絶望的に広い大海原のように 広大な私の愛で

ไม่มีฝั่งไม่มีความมั่นคงใดๆ

岸にたどり着くことはなく 一切安定することもないだろう


หากเธอเหมือนฉัน

もしあなたが私と同じように 

โดดเดี่ยวดั่งหุบเขา

深い森のごとく孤独で

เฝ้าคอยใครสักคน

誰かを待ちこがれ続けているなら  

เป็นเมฆที่บางเบา คลอเคลียไม่ห่างหาย

寄り添い連なる薄い雲となり

ให้ความเหงาของเรากล่าวคำทักทาย

私たちの寂しさを あいさつの言葉の代わりとするだろう


(ซ้ำ *,*,*,*)

อารมณ์ฉันถึงทะเลบ้า จินตนาการทั่วฟ้าถึงเธอ

私の感情は荒れ狂う海のよう 空に満ちる想像力はあなたへと



thx : http://www.hunsa.com/

Tags: 
# by yoo2003 | 2006-02-11 21:45 | Pry | Trackback | Comments(0)
< 前のページ 次のページ >