トップ  ログイン
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌をひたすら訳して遊んでいるサイトです。 _ yoo
New Song
Buachompoo
Joey Boy
Ice
Boyd Kosiyabong
Punch

artist
2become1 (tukata)
4Gotten
Amary
Amp
Anchalee
Annita
Ann Manang
Ann Thitima (4)
Aom Sunisa
Asanee & Wasan (4)
Au Haruthai
B5 (3)
Back Up
Bangkaew
Beau Sunita (5)
Big Ass
Bird
B-King
Blackhead
Boyd Kosiyabong (5)
Buachompoo
Buahima
Buppa
Calories Blah Blah
Carabao (6)
Caravan
Chaliang (3)
Chatree
Chedtha Yahrodaek
Christina


Dajim (4)
Day tripper
Doobadoo
Double You
Eak (UHT)
Eak Surachet
Endorphine (7)
Fahrenheit
Fluke
Flure
Friday
Girly Berry
Hin Lek Fai
Hot Pepper Singers
HYDRA
Hyper
Ice
ie (3)
I-Nam
I-ZAX
Jae Danupon
Joey Boy*
Kai-Jo Brothers*
kala
kampee
kanakam
Kat English
Kennet Peaw
Kristin
Kob Saovanit
Kob Songsit
Koh Mr.Saxman
Lanna Commins (5)
La-Ong-Fong
LEO PUT
Lipta
Mai
Maleehuana
Maleewan
Marsha (5)
MEAW JIRASAK (3)
Micro
Moderndog (3)
MOTE
Nantida*
Nat Myria
Nicole
Nink
Nittaya
Noklee
Nop Ponchamni
Note&Toon
Note udom
Nursery Sound
olarn project
ooy kraton
P2Warship
Pachara
palmy (3)


Pan
Panadda
Pang Nakarin (4)
Paradox
Parn
Pause (8)
Peacemaker (5)
Peck
Penguin Villa
Peter
Pink
Playground
Ploy (3)
Pod Duang
Pongpat
Portrait
Power Pop Girls
Prau
Pry
Pru*
Punch (4)
Retrospect
Rose
Scrubb
Senahoy
Sepia (4)
Silly Fools
Sine
SIRASAK (3)
Skaberry
Slot Machine
Smile Buffalo
street funk rollers
Sua Thanapon (7)
Suchart*
Tai Tanawut
tata young
T-BONE
Thaitanium*
The Photo Sticker Machine
The must
The Peach Band
The SiS
Tik Shiro
TK
Tong (3)
Um Amarin
Venus Butterfly
Vit
Yarinda
Y not 7*
Yokee Playboy
Zona

その他
other artists
Luktung ลูกทุ่ง
old message board

検索
悲しさ以上 / Punch
artist : พั้นช์ วรกาญจน์ โรจนวัชร
title : ยิ่งกว่าเสียใจ
    (イン・クワー・シアチャイ)
album : ผู้หญิงกลางสายฝน




เสียแรงที่รัก เสียแรงที่ไว้ใจ

愛して無駄だった 信じて無駄だった

ไม่นึกว่าจะทำได้ลงคอ

いとも簡単にできるとは思ってもみなかった 

ช่วยตอบสักคำ ทำไมไม่รู้จักพอ

答えてほしい どうして満足することを知らないの

ทำไม ใจเธอถมไม่เคยเต็ม

どうしてあなたの心は満たされないの


* เสียแรงที่หวง เสียแรงที่ทุ่มเท

だいじに思って無駄だった 心注いで無駄だった

ไม่เห็นใจกันบ้างเลยหรืออย่างไร

わたしの気持ちがわからないの?

เธอทำอย่างนี้ ฉันจะมองหน้าใครได้

あなたのせいで わたしはみんなに会わせる顔がない

ทำไมใจเธอร้ายเหลือเกิน

どうしてあなたは こんなにひどいことをするの


ไม่เห็นกับตา ก็คงไม่เชื่อ

この目で見ないと きっと信じなかった

ไม่เจอกับตัว คงโง่ไปอีกนาน

こういう目に遭わないと きっとバカなままだった


** คนรักกันไม่น่าจะทำได้ลง

恋人同士なら できるはずがない

ความซื่อตรงไม่มีบ้างเลยหรือไร

誠実さはないの?

ถ้าแม้วันนี้ เราต้องตายจากกันไป

もし今日 死に別れるとしても

ยังไม่เสียใจ เท่านี้เลย

それでもこれほどは悲しくない

(ซ้ำ *)

ที่เสียน้ำตาวันนี้ ไม่ใช่เพราะเธอทิ้งฉันไป

今日泣いているのは 捨てられたからじゃない

แต่เสียใจที่ลืมเธอไม่ลง

あなたが忘れられないのが悲しいから

(ซ้ำ **, **)


thx : http://www.ethaimusic.com/
# by yoo2003 | 2006-05-13 10:59 | Punch | Trackback | Comments(9)
私たちは恋人同士にならなくっちゃ / Punch
artist : พันช์
title : เราคงต้องเป็นแฟนกัน MV
    (ラオ・コン・トン・ペン・フェーン・カン)
album : ผู้หญิงตาดำๆ



อยู่ตัวคนเดียว ไม่เคยต้องเกี่ยวกับใคร

ひとりでいた 誰からも煩わされることなく

ก็แสนจะสุขสบาย ตามใจตัวเองไว้ก่อน

それで充分楽しかったし 自分のしたいようにしていた

อยากเที่ยวก็ไป ไม่ไหวก็กลับมานอน

遊びに行きたければ行って 疲れたら家に帰って寝て 

ไม่เคยเป็นเดือดเป็นร้อน จนได้มาพบกับเธอ

それで問題なかった あなたに出会うまでは


ทำไมไม่รู้ แต่รู้ว่าอยากใกล้ชิด

どうしてかわからないけど そばにいたくなる

หัวใจมันเริ่มออกฤทธิ์ ชอบคิดอะไรเพ้อเจ้อ

心が乱れてきて わけのわかんないことを考えてばかり

เพิ่งเจอเมื่อกี้ ก็ยังจะโทรถึงเธอ

いまさっき会ったばかりなのに また電話をかけようとしてしまう

เข้านอนก็ยังจะเผลอ คิดถึงแต่เธอเรื่อยไป

ベッドに入ってもなぜか いつまでもあなたのことばかり考えている


*ต้องส่องกระจกแต่เช้าทุกวัน

毎朝 鏡に向かって

ยืนหมุนมันอยู่อย่างนั้น เพื่อความมั่นใจ

あちこちチェックしてみる 自信をつけるため

อยากทำตัวเองให้ดูดี ให้เธอชื่นใจ

自分をよくみせたい あなたに気に入ってほしい

เป็นอะไรที่มันไม่เคย

どうしちゃったのかな こんなふうになったことはないのに


แต่เป็นไปแล้ว แล้วคงจะหยุดไม่ไหว

でもそうなっちゃったんだから もうとめられない

แล้วเธอล่ะเคยบ้างไหม อาการเหมือนกันมั้ยเธอ

あなたはこんなふうになったことある? あなたにも同じ症状がでてるかしら?

ถ้าหากเธอนั้น ก็เป็นเหมือนกันเสมอ

もしあなたも同じなら

สรุปว่าฉันกับเธอ เราคงต้องเป็นแฟนกัน

つまり わたしとあなたは 恋人同士にならなくっちゃ

(interlude)

เพิ่งเจอเมื่อกี้ ก็ยังจะโทรหา..เธอ

いまさっき会ったばかりなのに また電話をかけようとしてしまう

เข้านอนก็ยังจะเผลอ คิดถึงแต่เธออยู่ได้

ベッドに入ってもつい あなたのことばかり考えてしまう

(*)

สรุปว่าฉันกับเธอ เราคงต้องเป็นแฟนกัน

つまり わたしとあなたは 恋人同士にならなくっちゃ


# by yoo2003 | 2006-05-13 10:30 | Punch | Trackback | Comments(2)
タムチャイ・ハイ・チン / Punch
artist : พั้นช์
title : ทำใจให้ชิน
album : 10 ปี แกรมมี่ โกลด์ ชุดที่ 1



อยากให้โลกนี้ มีเพียงแค่เธอกันฉัน

この世界でふたりきりになりたい

สองคนเท่านั้นแต่ฝันไม่เคยเป็นจริง

ふたりだけに... でも夢が叶ったことはない

ไม่อยากรับรู้ว่าเธอมีคู่แอบอิง

理解したくない あなたに彼女がいるなんて

โลกแห่งความจริง คือสิ่งที่ยากทำใจ

この現実を受け入れられない


ก็เธอกับเขาเป็น ดั่งคู่สร้าง คู่สรรค์

彼女とあなたは お似合いで

รักกันอย่างนั้น แล้วฉันจะอยู่ตรงไหน

愛しあっているのね 私はどこにいればいいの?

เริ่มต้นก็เห็นตอนจบจะเป็นเช่นไร

始まったばかりなのに 結末がどうなるかわかってしまった

อยากจะตัดใจแต่ใจไม่ยอมเชื่อฟัง

気持ちを断ち切りたい でも心がいうことを聞いてくれない


* หรือโชดชะตา กำหนดมาให้ฉันต้องช้ำ

傷つく運命なの?

หรือเป็นเวรกรรม กำหนดมาให้ต้อง ผิดหวัง

思いが叶わないのは業なの?

ให้เจอความรัก แต่ผลักให้มาทีหลัง

愛してくれていたのに 後ろへ追いやられ

ทางรักถูกขวางไม่มีหนทางแก้ไข

愛の道は遮られ どうすることもできない


** อยากให้โลกนี้ มีเพียนแค่เธอกับฉัน

この世界でふたりきりになりたい

สองคนเท่านั้น แค่ฝันก็ยังไม่ได้

ふたりだけに... でも夢見ることさえかなわない

เพราะเธอมีเขา เป็นเงาเฝ้าอยู่ข้างกาย

あなたには彼女がいる そばで見守る影がいる

ได้แต่ทำใจ ให้ชินกับความเจ็บช้ำ

気持ちを抑えて 痛みに慣れるしかない

(*)

(**)


thx : http://www.gmember.com/music/

グラミー・ゴールドというルークトゥンのレーベルの10周年記念アルバムに収録されている曲です。
# by yoo2003 | 2006-05-13 09:39 | Punch | Trackback | Comments(0)
涙目 / palapol+punch
artist : พลพล + พั้นช์
title : ตาแดงแดง
    (ター・デーン・デーン)
album : คนกันเอง
MV : from youtube.com





ญ - ดูตาแดงๆใครแกล้งมาหรือ บอกน้อง

(妹) 目が赤いわよ 誰かにいじめられたの? 私に教えなさいよ

ช - ไม่ต้องมาจ้อง ไปทำอะไรก็ไป

(兄) じろじろ見なくていいから あっちへ行ってくれよ

ญ - บอกหน่อยเถอะพี่ น้องนี้อดห่วงไม่ไหว

(妹) 教えてよ、お兄ちゃん 私は心配でしょうがないのよ

ช - ไม่เป็นอะไร ไม่เป็นอะไร อย่ามาเซ้าซี้

(兄) なんでもない なんでもないよ うるさいな


* ญ - อาการมันฟ้อง ขอน้องเป็นที่ปรึกษา

(妹) 顔に出てるわよ 私に相談してよ

ช - อย่าห่วงเลยน่า เห็นไหมน้ำตาไม่มี

(兄) 心配しなくていいから ほら泣いてないだろ

ญ - อกหักแน่ๆ จีบหญิงไม่ติดล่ะสิ

(妹) 失恋したに決まってる ふられたんでしょ

ช - ทำเป็นรู้ดี

(兄) わかったような口を聞いて

ญ - ก็น้องของพี่ ไม่รู้ได้ไง

(妹) だってお兄ちゃんの妹なんだから わからないはずがないでしょ


** ช - อยากอยู่เงียบๆนะพี่ขอร้อง

(兄) ひとりにさせてくれ お願いだから 

ญ - ดูสิไล่น้อง เห็นเป็นคนอื่นไกล

(妹) まあ 私を追い払うのね 赤の他人みたいに

ช - อยากอยู่คนเดียว สักพักได้ไหม

(兄) しばらくひとりでいさせてくれよ

ญ - จะแอบร้องไห้เสียน้ำตาก็บอกมาเลย

(妹) こっそり泣くつもりならはっきり言ってよね

ช - จะห่วง จะแซว พอแล้วไม่อยากจะฟัง

(兄) 心配してるのか からかってるのか もういい聞きたくないよ

ญ - อยากอยู่ลำพัง จ่ายตังค์จะไม่วุ่นเลย

(妹) ひとりでいたいんだったら お金くれたらじゃましないから

ช - ห่วงพี่จริงๆ พี่ซึ้งใจแล้วอกเอ๋ย

(兄) ほんとに俺を心配してくれてるんだな ジーンと来たよ

ญ - จะไม่วุ่นเลย จะไม่วุ่นเลย ถ้าได้สองร้อย

(妹) じゃましないから じゃましないから 200バーツくれたら


ญ - ตาแดงๆไปโดนสาวใดแกล้งมา

(妹) 泣き虫やーい どこかの女の人にいじめられた

ช - ตาดำๆไม่ต้องมาทำพูดจา

(兄) 無邪気なヤツめ もうしゃべらなくていい

ญ - ตาบวมๆ อีกเดี๋ยวก็น้ำท่วมตา

(妹) 目を腫らしちゃって もうちょっとで泣き出しそう

ช - ตาใสๆไปไหนก็ไป ไม่ต้องมา

(兄) 目が輝いてるな どこでもいいから行ってくれ 近寄らなくていいよ

( ซ้ำ * , ** )

ญ - จะไม่วุ่นเลย จะไม่วุ่นเลย ถ้าได้สองร้อย

(妹) じゃましないから じゃましないから 200バーツくれたら

จะไม่วุ่นเลย จะไม่วุ่นเลย ถ้าได้สองร้อย

じゃましないから じゃましないから 200バーツくれたら


...ถ้าพี่ใจดี ใจจริงน้องนี่อยากได้สี่ร้อย

お兄ちゃんやさしいんだったら ほんとは400バーツ欲しいんだけどな



thx : picture from Love Punch Club
# by yoo2003 | 2006-05-13 07:27 | Punch | Trackback | Comments(2)
< 前のページ 次のページ >