トップ  ログイン
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌をひたすら訳して遊んでいるサイトです。 _ yoo
New Song
Buachompoo
Joey Boy
Ice
Boyd Kosiyabong
Punch

artist
2become1 (tukata)
4Gotten
Amary
Amp
Anchalee
Annita
Ann Manang
Ann Thitima (4)
Aom Sunisa
Asanee & Wasan (4)
Au Haruthai
B5 (3)
Back Up
Bangkaew
Beau Sunita (5)
Big Ass
Bird
B-King
Blackhead
Boyd Kosiyabong (5)
Buachompoo
Buahima
Buppa
Calories Blah Blah
Carabao (6)
Caravan
Chaliang (3)
Chatree
Chedtha Yahrodaek
Christina


Dajim (4)
Day tripper
Doobadoo
Double You
Eak (UHT)
Eak Surachet
Endorphine (7)
Fahrenheit
Fluke
Flure
Friday
Girly Berry
Hin Lek Fai
Hot Pepper Singers
HYDRA
Hyper
Ice
ie (3)
I-Nam
I-ZAX
Jae Danupon
Joey Boy*
Kai-Jo Brothers*
kala
kampee
kanakam
Kat English
Kennet Peaw
Kristin
Kob Saovanit
Kob Songsit
Koh Mr.Saxman
Lanna Commins (5)
La-Ong-Fong
LEO PUT
Lipta
Mai
Maleehuana
Maleewan
Marsha (5)
MEAW JIRASAK (3)
Micro
Moderndog (3)
MOTE
Nantida*
Nat Myria
Nicole
Nink
Nittaya
Noklee
Nop Ponchamni
Note&Toon
Note udom
Nursery Sound
olarn project
ooy kraton
P2Warship
Pachara
palmy (3)


Pan
Panadda
Pang Nakarin (4)
Paradox
Parn
Pause (8)
Peacemaker (5)
Peck
Penguin Villa
Peter
Pink
Playground
Ploy (3)
Pod Duang
Pongpat
Portrait
Power Pop Girls
Prau
Pry
Pru*
Punch (4)
Retrospect
Rose
Scrubb
Senahoy
Sepia (4)
Silly Fools
Sine
SIRASAK (3)
Skaberry
Slot Machine
Smile Buffalo
street funk rollers
Sua Thanapon (7)
Suchart*
Tai Tanawut
tata young
T-BONE
Thaitanium*
The Photo Sticker Machine
The must
The Peach Band
The SiS
Tik Shiro
TK
Tong (3)
Um Amarin
Venus Butterfly
Vit
Yarinda
Y not 7*
Yokee Playboy
Zona

その他
other artists
Luktung ลูกทุ่ง
old message board

検索
星 / kristin
artist : คริสติน มารี นีเวลล์
title : ดาว
    (ダーオ)
album : Again (1997年)




หากคืนนี้ มีดาวอยู่ล้านดวง
         
今夜 星が何百万とあるのなら

ฉันขอได้ไหมสักดวงหนึ่ง ช่วยฟังฉันที
     
わたしにひとつ分けてもらえますか わたしの願いを聞いてほしいの

เพราะว่าคืนนี้ ฉันมีเรื่องร้อนใจ 
     
今夜は 居ても立ってもいられないことがあるの

อยากอธิษฐานและขอดวงดาวให้ช่วยฉันสักที 
 
願いをかけたい 星よわたしを助けて


*เนื่องจากตอนนี้ ฉันรู้สึกจิตใจมันอ่อนไหว 

いま気持ちが弱くなっているせいで

อยากจะรู้ว่าเขาเป็นยังไง จากคำพูดวันนี้  

彼がどう思っているか知りたくてたまらない 今日話したこと


**เพราะฉันเพิ่งบอก....รักไป 
   
なぜならわたしは告白したばかりで

และเขาก็รับฟังทุกอย่าง ทุกถ้อยคำ 
     
彼もすべてを すべての言葉を聞いてくれて

เหมือนความฝัน แต่ฉันเองก็ไม่อาจแน่ใจ 
 
夢のようだけれど でもわたしには確信がもてない

พรุ่งนี้เรื่องของเราจะสุข หรือแสนเศร้า 
         
明日わたしたちは幸せになるのか それともとても悲しいことになるのか

จึงวอนขอดาวให้ช่วยบอกที
     
だから星よ どうか教えて


หากว่าตัวเขา มีใจให้ฉันจริง  
       
もし彼も本当にわたしのことが好きなら

ฉันขอได้ไหมให้ทุกสิ่ง เป็นจริงเรื่อยไป  

お願い すべてがずっと現実であるように

ให้ต่อจากวันนี้ เขามีแต่ฉันในหัวใจ
   
今日から 彼の心にはわたしだけがいるように

อยากอธิษฐานและขอดวงดาวให้ช่วยฉันสักที

願いをかけたい 星よわたしを助けて

(*,**)

ช่วยบอกกับฉันให้รู้...ให้มั่นใจ  
 
わたしに教えて 自信をもたせて

การรอคอย มันยากเกินทนไหว 
     
待つことはとても難しくて耐えられない

ได้โปรดช่วยบอกฉัน และตอบหน่อยได้ไหม 

お願い 私に教えて 答えて

ว่าพรุ่งนี้เขากับฉัน นั้นจะเป็นยังไง
      
明日 彼とわたしはどうなるのか    

(**)



thx : http://www.stjohn.ac.th/

この曲が収録されているKristinのファーストアルバムは1997年発売ですが、Kristinはそれ以前にJoey Boyのバックダンサーをしていたそうです。
彼女の決してうまくはない歌と不安な気持ちを歌った歌詞がみごとに調和している、ボーイ・ゴシヤポン+元P.O.P.のNop Ponchamni作の名曲。

【Kristin web site】
http://www.geocities.com/kinetickristin/
http://www.thailandstar.com/Christin/Christin1.htm

【"THE STORY IN THE CITY OF DOJO"】
http://www.cityblue.net/

Tags: 
# by yoo2003 | 2006-05-20 23:09 | Kristin | Trackback | Comments(4)
Explanation / Kristin
Aritst: Kristin
Title: คำอธิบาย
    (カム・アティバーイ)
Album: Kinetic Kristin




คำอธิบาย ที่เธอพยายามจะทำอยู่ตอนนี้

今あなたが一生懸命している説明

มันคงไม่มี ความหมายอะไรสักเท่าไหร่ เพราะฉันนั้นรู้และเข้าใจ

あんまり意味がない もうわかったから


* ว่า(เพราะ)เธอกำลังบอกลาฉัน ว่าเรากำลังต้องเลิกกัน

あなたが別れを告げようとしていること わたしたちが別れるということ

ความรักของเรานั้นถึงวัน

わたしたちの愛は時を迎えた


**ที่เราต้องแยกกัน ต้องเลิกกัน ไม่คบกัน

離ればなれになって 別れてしまって もう付き合うことはない

จากนี้จะไม่เดินด้วยกัน หัวเราะกัน กระซิบกัน

これからは いっしょに歩くこともない いっしょに笑うこともない ささやき合うこともない

ทุกสิ่งที่เคยมีทุกวัน ทุกๆวัน ทุกๆวัน ก็คงเป็นแค่ความฝัน

日々のできごと 毎日の 毎日の きっとただの夢だったのね


พรุ่งนี้ก็ต้องเจอ เธอ ต้องเจอะเธอเหมือนทุกวัน

明日もあなたに会うけれど いつものようにあなたに会うけれど

แต่คงไม่คุยกัน คงเหมือนกับคนไม่รู้จัก ไม่ทักกันเหมือนเมื่อวันก่อน

きっと話をすることはない まるで知らない人のように あいさつをすることもない

(*,** , *,**)

# by yoo2003 | 2005-07-20 23:51 | Kristin | Trackback | Comments(0)
< 前のページ 次のページ >