トップ  ログイン
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌をひたすら訳して遊んでいるサイトです。 _ yoo
New Song
Buachompoo
Joey Boy
Ice
Boyd Kosiyabong
Punch

artist
2become1 (tukata)
4Gotten
Amary
Amp
Anchalee
Annita
Ann Manang
Ann Thitima (4)
Aom Sunisa
Asanee & Wasan (4)
Au Haruthai
B5 (3)
Back Up
Bangkaew
Beau Sunita (5)
Big Ass
Bird
B-King
Blackhead
Boyd Kosiyabong (5)
Buachompoo
Buahima
Buppa
Calories Blah Blah
Carabao (6)
Caravan
Chaliang (3)
Chatree
Chedtha Yahrodaek
Christina


Dajim (4)
Day tripper
Doobadoo
Double You
Eak (UHT)
Eak Surachet
Endorphine (7)
Fahrenheit
Fluke
Flure
Friday
Girly Berry
Hin Lek Fai
Hot Pepper Singers
HYDRA
Hyper
Ice
ie (3)
I-Nam
I-ZAX
Jae Danupon
Joey Boy*
Kai-Jo Brothers*
kala
kampee
kanakam
Kat English
Kennet Peaw
Kristin
Kob Saovanit
Kob Songsit
Koh Mr.Saxman
Lanna Commins (5)
La-Ong-Fong
LEO PUT
Lipta
Mai
Maleehuana
Maleewan
Marsha (5)
MEAW JIRASAK (3)
Micro
Moderndog (3)
MOTE
Nantida*
Nat Myria
Nicole
Nink
Nittaya
Noklee
Nop Ponchamni
Note&Toon
Note udom
Nursery Sound
olarn project
ooy kraton
P2Warship
Pachara
palmy (3)


Pan
Panadda
Pang Nakarin (4)
Paradox
Parn
Pause (8)
Peacemaker (5)
Peck
Penguin Villa
Peter
Pink
Playground
Ploy (3)
Pod Duang
Pongpat
Portrait
Power Pop Girls
Prau
Pry
Pru*
Punch (4)
Retrospect
Rose
Scrubb
Senahoy
Sepia (4)
Silly Fools
Sine
SIRASAK (3)
Skaberry
Slot Machine
Smile Buffalo
street funk rollers
Sua Thanapon (7)
Suchart*
Tai Tanawut
tata young
T-BONE
Thaitanium*
The Photo Sticker Machine
The must
The Peach Band
The SiS
Tik Shiro
TK
Tong (3)
Um Amarin
Venus Butterfly
Vit
Yarinda
Y not 7*
Yokee Playboy
Zona

その他
other artists
Luktung ลูกทุ่ง
old message board

検索
わがままな女の本音 / Parn
Artist : ปาน ธนพร แวกประยูร
Title : ความจริงของผู้หญิงเอาแต่ใจ
Album : Exclusive





ฉันน่ารำคาญมากเลยใช่ไหม

わたしがウザイんでしょう?

ปากร้ายแล้วยังก้าวก่ายชีวิตเธอ

口が悪い上に あなたのじゃまをしている

กี่ทีที่มาพบมาเจอ ก็ทำให้เธอปวดหัวได้เรื่อยมา

会うたびいつも あなたを悩ませてしまう

ไม่สวยแล้วยังจะงอนใช่ไหม

美人じゃないくせにすねている そうでしょう?

ไม่ได้ดังใจก็บีบแต่น้ำตา

思い通りにならないと 泣いてばかり

อ่อนแอได้ไม่เลือกเวลา

時をわきまえずに 女々しくなって

สร้างปัญหาให้เธอได้ทุกที

いつもあなたにめいわくをかけている


* ยอมรับว่าเรื่องจริง

ほんとうのことだと認めるわ

แต่ผู้หญิงก็เป็นอย่างนี้

でも女ってそういうもの

ก็รู้ว่าทำตัวไม่ดี

悪いのはわかってる

แต่ไม่รู้จะเปลี่ยนยังไง

でもどうやって変えればいいのかわからないの


ก็อยากให้รู้ ผู้หญิงทุกคนต้องเอาแต่ใจรู้ไหม

わかってほしい 女は誰でもわがままだって知ってる?

อยากจะมีใครดูแลไม่ห่างกัน

そばで誰かに見守っていてほしいの

และอยากให้รู้ ผู้หญิงทุกคนอยากเป็นคนสำคัญ

わかってほしい 女は誰でも大切な存在になりたい

ของคนที่รักกันเท่านั้นเอง

好きな人の ただそれだけなの


คำนี้เธอคงเบื่อเลยใช่ไหม

あなたはこの言葉を聞き飽きたでしょう?

อยู่ไหน ทำไมไม่ยอมโทรเข้ามา

どこにいるの どうして電話してくれないの

จับผิดเธอได้ทุกเวลา

いつもあなたの過ちをとがめてしまう

ไม่พูดไม่จา เหตุผลก็ไม่มี

押し黙って 理由もなしに

(*)

หากไม่รักจะห่วงไหม

もし愛してないのなら心配するかしら?

จะหวงทำไมตอบฉันสิ

どうして誰にもとられたくないと思うのか わたしに答えて見せてよ

ที่ต้องระแวงอยู่ทุกนาที

いつもいつも疑って

อย่าคิดว่ามันไม่เหนื่อยใจ

疲れないなんて思わないで

ผู้หญิงคนหนึ่งไม่มีเหตุผล

理性のない女

แต่ก็ทำเพื่อใครสักคนด้วยใจ

でも誰かのために尽くしているの 心から

ความรักอยู่เหนือคำว่าทำไม

愛は「どうして」という言葉に先んずるもの

ทั้งที่เป็นแค่เรื่องง่ายๆ แต่ผู้ชายไม่เคยรู้เลย

とても単純なことなのに 男がちっともわかっていないこと


ปากบอกไม่รัก ปากบอกไม่แคร์

口では愛してないと言ってるけど 口ではどうでもいいと言ってるけど

แต่เจ็บทุกครั้งที่เธออยู่ข้างใคร

でもいつも心を痛めている あなたが誰かのそばにいる時は

เธอเข้าใจ ไหมปากกับใจฉันไม่ตรงกัน

わかってる? わたしの言葉と心は裏腹だって

แต่คำนั้น ต้องกัดฟันพูดมันออกไป

でも 歯を食いしばってその言葉を言わなくちゃ

แต่ในวันนี้ ขอสักคำที่มันตรงกับหัวใจ

でも 今日は思っているとおりの言葉を言わせて

ให้เธอรู้เอาไว้หัวใจฉันมีแต่เธอ

私の心の中にはあなたしかいないってわかってもらうために

อยากให้ฟังเสียงฉันสักครั้ง ที่ดังมาจากหัวใจ

心から響いてくるわたしの声を聞かせたい

เธอได้ยินบ้างไหม หัวใจตะโกนว่ารักเธอ

聞こえるかしら? こころが叫んでいる あなたを愛していると


thx : music.kapook.com

【Parn Web Site】
http://www.parn-thanaporn.com/
# by yoo2003 | 2005-08-19 20:22 | Parn | Trackback | Comments(0)
< 前のページ 次のページ >