トップ  ログイン
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌をひたすら訳して遊んでいるサイトです。 _ yoo
New Song
Buachompoo
Joey Boy
Ice
Boyd Kosiyabong
Punch

artist
2become1 (tukata)
4Gotten
Amary
Amp
Anchalee
Annita
Ann Manang
Ann Thitima (4)
Aom Sunisa
Asanee & Wasan (4)
Au Haruthai
B5 (3)
Back Up
Bangkaew
Beau Sunita (5)
Big Ass
Bird
B-King
Blackhead
Boyd Kosiyabong (5)
Buachompoo
Buahima
Buppa
Calories Blah Blah
Carabao (6)
Caravan
Chaliang (3)
Chatree
Chedtha Yahrodaek
Christina


Dajim (4)
Day tripper
Doobadoo
Double You
Eak (UHT)
Eak Surachet
Endorphine (7)
Fahrenheit
Fluke
Flure
Friday
Girly Berry
Hin Lek Fai
Hot Pepper Singers
HYDRA
Hyper
Ice
ie (3)
I-Nam
I-ZAX
Jae Danupon
Joey Boy*
Kai-Jo Brothers*
kala
kampee
kanakam
Kat English
Kennet Peaw
Kristin
Kob Saovanit
Kob Songsit
Koh Mr.Saxman
Lanna Commins (5)
La-Ong-Fong
LEO PUT
Lipta
Mai
Maleehuana
Maleewan
Marsha (5)
MEAW JIRASAK (3)
Micro
Moderndog (3)
MOTE
Nantida*
Nat Myria
Nicole
Nink
Nittaya
Noklee
Nop Ponchamni
Note&Toon
Note udom
Nursery Sound
olarn project
ooy kraton
P2Warship
Pachara
palmy (3)


Pan
Panadda
Pang Nakarin (4)
Paradox
Parn
Pause (8)
Peacemaker (5)
Peck
Penguin Villa
Peter
Pink
Playground
Ploy (3)
Pod Duang
Pongpat
Portrait
Power Pop Girls
Prau
Pry
Pru*
Punch (4)
Retrospect
Rose
Scrubb
Senahoy
Sepia (4)
Silly Fools
Sine
SIRASAK (3)
Skaberry
Slot Machine
Smile Buffalo
street funk rollers
Sua Thanapon (7)
Suchart*
Tai Tanawut
tata young
T-BONE
Thaitanium*
The Photo Sticker Machine
The must
The Peach Band
The SiS
Tik Shiro
TK
Tong (3)
Um Amarin
Venus Butterfly
Vit
Yarinda
Y not 7*
Yokee Playboy
Zona

その他
other artists
Luktung ลูกทุ่ง
old message board

検索
クーンティーダーオテムファー / MOTE

ศิลปิน/Artist : ปราโมทย์ วิเลปะนะ (หมีพูห์),
ชื่อเพลง/Title : คืนที่ดาวเต็มฟ้า
อัลบัม/Album : โมทย์:ร้องนำ




ปล่อยให้ใจ เข้าข้างตัวเองทุกที       
いつもひとりよがりに考えているのは

ว่าจะมี เธออยู่กับฉัน             
君と僕とがいっしょにいるってこと

แม้วันนี้ จะยังไม่มีวันนั้น           
今日はまだその日じゃないとしても

ก็จะฝัน จะเฝ้ารอ               
夢に見て待っている

รอคำว่ารัก จะมีให้เธอเท่านั้น         
愛と言う言葉を待っているんだ 君だけのための言葉

ในใจฉันไม่มีที่ว่างให้ใคร           
僕の心に他の娘が入ってくる余地はない

อยากให้วันพรุ่งนี้ เธอรับรู้และเข้าใจ...   
明日、君に打ち明けてそしてわかってほしいんだ

ที่ว่ามีใคร ที่พร่ำเพ้อ              
空想にふけっている誰かがいることを


*คืนที่ดาวเต็มฟ้าฉันจินตนาการถึงหน้าเธอ  
満天の星の夜に 僕は君の顔を思い描く

ละเมอไปไกล มองไม่เห็นเป็นดาว      
想像をふくらましすぎて星には見えない

จันทร์ที่ดูสดใสนั้นเป็นดั่งใจเธอหรือเปล่า          
清らかな月は君の心に似ているだろうか

หากมันเป็นจริง จะเก็บเอาจันทร์มาใส่ใจ       
もしそうなら月を掴んで心の中に入れよう


แม้ไม่รู้ ว่าเธอจะอยู่ไหน            
君がどこにいるかはわからないけど

ขอฝากใจ ไปถึงหน่อย             
心を届けさせて

ใจดวงนี้ อาจยังมีค่าน้อย            
この心にはあまり価値がないけど

แต่จะขอ เพียงรักเธอ              
君を愛させて


*คืนที่ดาวเต็มฟ้า               
ฉันจินตนาการถึงหน้าเธอ
ละเมอไปไกล มองไม่เห็นเป็นดาว
จันทร์ที่ดูสดใส
นั้นเป็นดั่งใจเธอหรือเปล่า
หากมันเป็นจริง จะเก็บเอาจันทร์ ใน...

(*)

คืนที่ดาวเต็มฟ้า...... จะเก็บเอาจันทร์มาใส่ใจ
# by yoo2003 | 2004-09-14 20:58 | MOTE | Trackback | Comments(0)
< 前のページ 次のページ >