トップ  ログイン
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌をひたすら訳して遊んでいるサイトです。 _ yoo
New Song
Buachompoo
Joey Boy
Ice
Boyd Kosiyabong
Punch

artist
2become1 (tukata)
4Gotten
Amary
Amp
Anchalee
Annita
Ann Manang
Ann Thitima (4)
Aom Sunisa
Asanee & Wasan (4)
Au Haruthai
B5 (3)
Back Up
Bangkaew
Beau Sunita (5)
Big Ass
Bird
B-King
Blackhead
Boyd Kosiyabong (5)
Buachompoo
Buahima
Buppa
Calories Blah Blah
Carabao (6)
Caravan
Chaliang (3)
Chatree
Chedtha Yahrodaek
Christina


Dajim (4)
Day tripper
Doobadoo
Double You
Eak (UHT)
Eak Surachet
Endorphine (7)
Fahrenheit
Fluke
Flure
Friday
Girly Berry
Hin Lek Fai
Hot Pepper Singers
HYDRA
Hyper
Ice
ie (3)
I-Nam
I-ZAX
Jae Danupon
Joey Boy*
Kai-Jo Brothers*
kala
kampee
kanakam
Kat English
Kennet Peaw
Kristin
Kob Saovanit
Kob Songsit
Koh Mr.Saxman
Lanna Commins (5)
La-Ong-Fong
LEO PUT
Lipta
Mai
Maleehuana
Maleewan
Marsha (5)
MEAW JIRASAK (3)
Micro
Moderndog (3)
MOTE
Nantida*
Nat Myria
Nicole
Nink
Nittaya
Noklee
Nop Ponchamni
Note&Toon
Note udom
Nursery Sound
olarn project
ooy kraton
P2Warship
Pachara
palmy (3)


Pan
Panadda
Pang Nakarin (4)
Paradox
Parn
Pause (8)
Peacemaker (5)
Peck
Penguin Villa
Peter
Pink
Playground
Ploy (3)
Pod Duang
Pongpat
Portrait
Power Pop Girls
Prau
Pry
Pru*
Punch (4)
Retrospect
Rose
Scrubb
Senahoy
Sepia (4)
Silly Fools
Sine
SIRASAK (3)
Skaberry
Slot Machine
Smile Buffalo
street funk rollers
Sua Thanapon (7)
Suchart*
Tai Tanawut
tata young
T-BONE
Thaitanium*
The Photo Sticker Machine
The must
The Peach Band
The SiS
Tik Shiro
TK
Tong (3)
Um Amarin
Venus Butterfly
Vit
Yarinda
Y not 7*
Yokee Playboy
Zona

その他
other artists
Luktung ลูกทุ่ง
old message board

検索
ラックマイミーコットゲーン / eak
artist : เอก เอกชัย เอื้อสังคมเศรษฐ์
title : รักไม่มีกฎเกณฑ์
album : A Different Shade of Love



เวลาที่เรารักใคร ทุ่มเทไปทั้งหัวใจ

誰かを心の底から好きになったとき

ไม่แคร์ภายนอกจะมองเป็นเช่นรัย

外からどう見えるかはどうでもいい

จะเดินดินหรืออยู่บนฟ้าก้อไม่สำคัญ

地を這っているか天にいるかさえ大事なことじゃない


* เรื่องใจไม่มีเหตุผล หากรักนั้นพร้อมจะเกิดก้อปล่อยมันไป

心に理由はない 愛が生まれたなら流れに任せればいい

** อยากบอกว่ารักดีๆไม่มีกฎเกณฑ์ที่แท้จริง

よい愛とはほんとうは規則がないもの

ไม่ว่าหญิงหรือชาย ถ้าเธอกับฉันรักกันอยู่

女であろうと男であろうと あなたとわたしが愛し合っているのなら

จะมีใครรู้จริงๆเท่าใจของเรา นั่นแหละที่สำคัญ

自分のことをよく知っている誰かがいるということ それがだいじなこと

จะหวั่นกฎเกณฑ์ไปใย

???

ให้สองคนมั่นคงไว้ในใจก้อพอ

ふたりの心がしっかりしていればそれで十分


ต้องผ่านอะไรมากมาย ต้องใช้เวลาเท่าไร

いろいろなことを経験してきた 時間をかけてきた

ที่จะเจอคนนี้ที่เราไว้ใจ

信頼できるこの人に巡り会うために 

อย่าไปยอมให้สิ่งใดทำเราแยกกัน...

わたしたちを分かつものは認めないで

( * )

( ** )

ลองมองออกไป ในใจคนเราไม่ต่าง

ながめてみれば わたしたちのこころは同じ

ต่างต้องการความรักมาหล่อเลี้ยงใจ

それぞれこころを潤す愛を求めている

กฎของสังคมจะเป็นงัย เรื่องของหัวใจใหญ่กว่า

社会の法律がどうであろうと こころの問題の方が重要なこと

ปล่อยให้เวลา พิสูจน์ดีมั้ย

時間にゆだねて 証明してみようか

( ** )




【eak fan site】
http://www.djeak.com/
# by yoo2003 | 2005-04-21 12:10 | eak (UHT) | Trackback | Comments(5)
< 前のページ 次のページ >