
artist : โยคี เพลย์บอย
title : โปรดเถอะ
(プロータッ)
version :
ต๊งเหน่ง รัดเกล้า อามระดิษ
จริงอยู่ ทุกอย่างสองเรานั้นรู้ ไม่จำเป็นต้องบอก
そう わたしたちふたりはすべてわかっている 話さなくても
ฉันเชื่อ คุณค่าจิตใจนั้นเหนือกว่าสิ่งไหน
わたしは信じている 心はどんなものよりも価値があると
รู้ดี และไม่ต้องการพิธีอะไรที่มากมาย
充分わかっている それにおおげさな儀式を望んでいるわけではない
เพราะเข้าใจ มั่นใจในเธอทุกครั้งตลอดมา
なぜなら あなたを理解してきたから あなたを信じてきたから これまでずっと
แต่ว่าวันนี้ สิ่งที่ฉันเป็นมันต่างจากวันนั้น
でもいま わたしはあのころとは違う
ทั้งที่จิตใจฉันเองอยากจะเข้มแข็ง
強い気持ちを持ちたいけれど
แต่ว่าเรี่ยวแรง บอกว่าฉันคงทนเข้าใจเธอไม่ได้
あなたを理解しようとする気力がなくなりそう
รู้สึกอ่อนล้า จนใจฉันกลัวจะทนไม่ไหว
疲れてしまったみたい もう無理かもしれない
* โปรดเถอะนะ แสดงว่าเธอรักสักครั้งหนึ่ง
お願いだから もう一度愛していると態度で示してほしい
ให้ฉันได้ซึ้งถึงความรักบ้าง
わたしに愛を感じさせてほしい
กอดจูบฉันเบาๆ เหมือนที่เธอเคยเมื่อก่อน
わたしをやさしく抱きしめキスして ...あのころのように
โปรดช่วยย้อนให้ความจำ และช่วยย้ำให้ฉันมั่นใจอีกที
わたしの記憶をよみがえらせ もう一度わたしに自信を与えて欲しい
(ซ้ำ *)
โปรดช่วยย้อนให้ความจำ และช่วยย้ำให้ฉันมั่นใจอีกครั้ง
わたしの記憶をよみがえらせ もう一度わたしに自信を与えて欲しい