トップ  ログイン
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌をひたすら訳して遊んでいるサイトです。 _ yoo
New Song
Buachompoo
Joey Boy
Ice
Boyd Kosiyabong
Punch

artist
2become1 (tukata)
4Gotten
Amary
Amp
Anchalee
Annita
Ann Manang
Ann Thitima (4)
Aom Sunisa
Asanee & Wasan (4)
Au Haruthai
B5 (3)
Back Up
Bangkaew
Beau Sunita (5)
Big Ass
Bird
B-King
Blackhead
Boyd Kosiyabong (5)
Buachompoo
Buahima
Buppa
Calories Blah Blah
Carabao (6)
Caravan
Chaliang (3)
Chatree
Chedtha Yahrodaek
Christina


Dajim (4)
Day tripper
Doobadoo
Double You
Eak (UHT)
Eak Surachet
Endorphine (7)
Fahrenheit
Fluke
Flure
Friday
Girly Berry
Hin Lek Fai
Hot Pepper Singers
HYDRA
Hyper
Ice
ie (3)
I-Nam
I-ZAX
Jae Danupon
Joey Boy*
Kai-Jo Brothers*
kala
kampee
kanakam
Kat English
Kennet Peaw
Kristin
Kob Saovanit
Kob Songsit
Koh Mr.Saxman
Lanna Commins (5)
La-Ong-Fong
LEO PUT
Lipta
Mai
Maleehuana
Maleewan
Marsha (5)
MEAW JIRASAK (3)
Micro
Moderndog (3)
MOTE
Nantida*
Nat Myria
Nicole
Nink
Nittaya
Noklee
Nop Ponchamni
Note&Toon
Note udom
Nursery Sound
olarn project
ooy kraton
P2Warship
Pachara
palmy (3)


Pan
Panadda
Pang Nakarin (4)
Paradox
Parn
Pause (8)
Peacemaker (5)
Peck
Penguin Villa
Peter
Pink
Playground
Ploy (3)
Pod Duang
Pongpat
Portrait
Power Pop Girls
Prau
Pry
Pru*
Punch (4)
Retrospect
Rose
Scrubb
Senahoy
Sepia (4)
Silly Fools
Sine
SIRASAK (3)
Skaberry
Slot Machine
Smile Buffalo
street funk rollers
Sua Thanapon (7)
Suchart*
Tai Tanawut
tata young
T-BONE
Thaitanium*
The Photo Sticker Machine
The must
The Peach Band
The SiS
Tik Shiro
TK
Tong (3)
Um Amarin
Venus Butterfly
Vit
Yarinda
Y not 7*
Yokee Playboy
Zona

その他
other artists
Luktung ลูกทุ่ง
old message board

検索
so far away / Boyd Kosiyabong feat. Pod Moderndog
artist : บอย โกสิยะพงษ์ feat. ธนชัย อุชชิน
title : ห่างไกลเหลือเกิน
    (ハーン・クライ・ルア・グーン)
album : simplified




เวลามองขึ้นไปบนฟ้า ฉันนั้นเห็นแต่ภาพเธอ อยู่ไกลกันจนสุดสายตา

空を見上げると 遙か遠くにあなたの幻が見える

รอคอยวันที่จะกลับมาหา ถึงแม้ มันจะแสนนาน แสนนานแค่ไหน

帰って来る日を待っている どれほど時間がかかろうとも


* อยากจะขอให้ได้พบ แค่เพียงขอให้ได้พบ อยากจะรู้ว่าเธอเองเป็นเช่นไร

会いたい ただ会いたい あなたがどうしているか知りたい

เธอจะคิดถึงฉันหรือเปล่า เธอจะเหงาบ้างหรือเปล่า จะรู้สึกแตกต่างกับฉันบ้างไหม

私のことを思ってくれているだろうか さみしがっているだろうか 私と同じ気持ちだろうか


** เพราะว่าเราห่าง ไกลกันเหลือเกิน

私たちは遠く離れているから

คิดถึงแต่เธอนั้น เฝ้าแต่นับให้ถึงวันที่เรานั้นได้พบกัน

あなたのことを想って 会える日を指折り数えて待っている

เราช่างห่าง ไกลกันเหลือเกิน

私たちはあまりにも離れすぎている

ฉันเองก็ไม่รู้ เมื่อไรจะได้พบเธอ

私にもわからない いつになったらあなたに会えるのか


เวลามองขึ้นไปบนฟ้า ฉันนั้นได้แต่ถอนใจ น้ำตาก็ไหลซึมออกมา

空を見上げると ため息ばかり 涙があふれてくる

เราไกลกันอยู่คนละฟากฟ้า ไม่รู้จะอีกนานไหม และฉันเองก็จะคอย

私たちは遠く違う空にいる まだずっと先だろうか 私は待ってるから

(*, **)

กลัววันเวลา พาหัวใจเธอเปลี่ยนจากฉันไป

時間があなたの心を変えてしまうのが怖い

อยากจะพบให้ใกล้ๆ ให้ตัวฉันได้มั่นใจ ว่าทุกสิ่งจะไม่เปลี่ยนไปจากนี้

間近で会って 何も変わらないことを確かめたい

(**)



thx : http://www.doo-dd.com/music/
thx : picture from 心象スケッチ
by yoo2003 | 2006-02-25 23:28 | Boyd Kosiyapong | Trackback | Comments(6)
トラックバックURL : http://pleng.exblog.jp/tb/4174866
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Commented by nongzz at 2006-02-20 01:21 x
yeh!!!! Thank You So Much ka for translate this so so quick !!!!!

I really appricate your help ka !

ขอบคุณมากกกกกกกกกกกก ค่ะ ดีใจที่สุดเลยค่ะ ที่คุณโยช่วยแปลเพลงนี้ให้ จะรีบเอาไปให้แฟน.... (เขิล) ทันทีเลยค่ะ

วันหลังจะแวะมาเยี่ยมอีกเพื่อเรียนภาษาญี่ปุ่นกับคุณโยบ้างนะคะ ....

ขอบคุณเป็นที่สุดค่ะ
Commented by yoo2003 at 2006-02-20 13:13
บ่เป๋นยังครับ
ขอให้มีความสุขกันนะครับ
Commented by Hiro at 2006-02-25 00:26 x
僕の大好きな歌が登場ですね!
この曲でBoyd Kosiyabongにはまって、今に至ってます。
遠距離恋愛をしてたときは、この曲が身にしみましたね~。
それも昔のお話・・・笑
久しぶりに聞いてみようかな~、この曲。
Commented by yoo2003 at 2006-02-25 21:51
彼氏にこの曲を贈る人もいることだし、タイ日恋愛のテーマ曲としてもぴったりですね。 ^^
Commented by bussaba at 2006-02-26 13:30
前に僕も取り上げましたけど、yooさんの訳はさすがですね。

僕の場合タイ語がちゃんと咀嚼されてないので、どうしても上っ面の意味に引っ張られてしまいます。日本語の表現力不足もありますが・・・。
Commented by yoo2003 at 2006-02-26 21:37
いやー、彼氏に贈るという依頼だったので、なるべくわかりやすくしようと、かなり端折って訳してるような・・・

なるべく原文に忠実に、且つとんちんかんにならないようにうまく訳せるといいんですけど、タイ語、日本語ともに能力不足なので、まあ、いつかもっとうまく訳せるだろうと気楽にやってます。
名前 : パスワード :
URL :
非公開コメント
< 前のページ 次のページ >