![]()
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌をひたすら訳して遊んでいるサイトです。 _ yoo
|
New Song
BuachompooJoey Boy Ice Boyd Kosiyabong Punch
artist
2become1 (tukata)4Gotten Amary Amp Anchalee Annita Ann Manang Ann Thitima (4) Aom Sunisa Asanee & Wasan (4) Au Haruthai B5 (3) Back Up Bangkaew Beau Sunita (5) Big Ass Bird B-King Blackhead Boyd Kosiyabong (5) Buachompoo Buahima Buppa Calories Blah Blah Carabao (6) Caravan Chaliang (3) Chatree Chedtha Yahrodaek Christina ![]() Dajim (4) Day tripper Doobadoo Double You Eak (UHT) Eak Surachet Endorphine (7) Fahrenheit Fluke Flure Friday Girly Berry Hin Lek Fai Hot Pepper Singers HYDRA Hyper Ice ie (3) I-Nam I-ZAX Jae Danupon Joey Boy* Kai-Jo Brothers* kala kampee kanakam Kat English Kennet Peaw Kristin Kob Saovanit Kob Songsit Koh Mr.Saxman Lanna Commins (5) La-Ong-Fong LEO PUT Lipta Mai Maleehuana Maleewan Marsha (5) MEAW JIRASAK (3) Micro Moderndog (3) MOTE Nantida* Nat Myria Nicole Nink Nittaya Noklee Nop Ponchamni Note&Toon Note udom Nursery Sound olarn project ooy kraton P2Warship Pachara palmy (3) ![]() Pan Panadda Pang Nakarin (4) Paradox Parn Pause (8) Peacemaker (5) Peck Penguin Villa Peter Pink Playground Ploy (3) Pod Duang Pongpat Portrait Power Pop Girls Prau Pry Pru* Punch (4) Retrospect Rose Scrubb Senahoy Sepia (4) Silly Fools Sine SIRASAK (3) Skaberry Slot Machine Smile Buffalo street funk rollers Sua Thanapon (7) Suchart* Tai Tanawut tata young T-BONE Thaitanium* The Photo Sticker Machine The must The Peach Band The SiS Tik Shiro TK Tong (3) Um Amarin Venus Butterfly Vit Yarinda Y not 7* Yokee Playboy Zona
その他
other artistsLuktung ลูกทุ่ง old message board 検索
|
![]() title : ห่างไกลเหลือเกิน (ハーン・クライ・ルア・グーン) album : simplified เวลามองขึ้นไปบนฟ้า ฉันนั้นเห็นแต่ภาพเธอ อยู่ไกลกันจนสุดสายตา 空を見上げると 遙か遠くにあなたの幻が見える รอคอยวันที่จะกลับมาหา ถึงแม้ มันจะแสนนาน แสนนานแค่ไหน 帰って来る日を待っている どれほど時間がかかろうとも * อยากจะขอให้ได้พบ แค่เพียงขอให้ได้พบ อยากจะรู้ว่าเธอเองเป็นเช่นไร 会いたい ただ会いたい あなたがどうしているか知りたい เธอจะคิดถึงฉันหรือเปล่า เธอจะเหงาบ้างหรือเปล่า จะรู้สึกแตกต่างกับฉันบ้างไหม 私のことを思ってくれているだろうか さみしがっているだろうか 私と同じ気持ちだろうか ** เพราะว่าเราห่าง ไกลกันเหลือเกิน 私たちは遠く離れているから คิดถึงแต่เธอนั้น เฝ้าแต่นับให้ถึงวันที่เรานั้นได้พบกัน あなたのことを想って 会える日を指折り数えて待っている เราช่างห่าง ไกลกันเหลือเกิน 私たちはあまりにも離れすぎている ฉันเองก็ไม่รู้ เมื่อไรจะได้พบเธอ 私にもわからない いつになったらあなたに会えるのか เวลามองขึ้นไปบนฟ้า ฉันนั้นได้แต่ถอนใจ น้ำตาก็ไหลซึมออกมา 空を見上げると ため息ばかり 涙があふれてくる เราไกลกันอยู่คนละฟากฟ้า ไม่รู้จะอีกนานไหม และฉันเองก็จะคอย 私たちは遠く違う空にいる まだずっと先だろうか 私は待ってるから (*, **) กลัววันเวลา พาหัวใจเธอเปลี่ยนจากฉันไป 時間があなたの心を変えてしまうのが怖い อยากจะพบให้ใกล้ๆ ให้ตัวฉันได้มั่นใจ ว่าทุกสิ่งจะไม่เปลี่ยนไปจากนี้ 間近で会って 何も変わらないことを確かめたい (**) thx : http://www.doo-dd.com/music/ thx : picture from 心象スケッチ ![]() yeh!!!! Thank You So Much ka for translate this so so quick !!!!! I really appricate your help ka ! ขอบคุณมากกกกกกกกกกกก ค่ะ ดีใจที่สุดเลยค่ะ ที่คุณโยช่วยแปลเพลงนี้ให้ จะรีบเอาไปให้แฟน.... (เขิล) ทันทีเลยค่ะ วันหลังจะแวะมาเยี่ยมอีกเพื่อเรียนภาษาญี่ปุ่นกับคุณโยบ้างนะคะ .... ขอบคุณเป็นที่สุดค่ะ บ่เป๋นยังครับ ขอให้มีความสุขกันนะครับ ![]() 僕の大好きな歌が登場ですね! この曲でBoyd Kosiyabongにはまって、今に至ってます。 遠距離恋愛をしてたときは、この曲が身にしみましたね~。 それも昔のお話・・・笑 久しぶりに聞いてみようかな~、この曲。 彼氏にこの曲を贈る人もいることだし、タイ日恋愛のテーマ曲としてもぴったりですね。 ^^ 前に僕も取り上げましたけど、yooさんの訳はさすがですね。 僕の場合タイ語がちゃんと咀嚼されてないので、どうしても上っ面の意味に引っ張られてしまいます。日本語の表現力不足もありますが・・・。 いやー、彼氏に贈るという依頼だったので、なるべくわかりやすくしようと、かなり端折って訳してるような・・・
なるべく原文に忠実に、且つとんちんかんにならないようにうまく訳せるといいんですけど、タイ語、日本語ともに能力不足なので、まあ、いつかもっとうまく訳せるだろうと気楽にやってます。
|
タグ
最新のコメント
どこぞのニャンコ
最新のトラックバック
以前の記事
2006年 06月
2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 2005年 04月 2005年 03月 2005年 02月 2005年 01月 2004年 12月 2004年 11月 2004年 10月 2004年 09月 2001年 01月 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||